
NPO-ABT Associação Brasileira de Toyohashi
(Organização sem fins lucrativos)


外国にルーツがある人々への支援活動応援助成第6回採択について
🎉📚 素敵なお知らせです! 📚🎉
中央共同募金会による「第6回外国にルーツがある人々への支援活動応援助成」に採択されました。
待ちに待った「二交代勤務の外国人のための日本語教室」を継続して提供できることを大変嬉しく思います
赤い羽根にご寄付いただいた皆さまへ
皆さまのあたたかいお気持ち、本当にありがとうございます。
いただいたご寄付は、
日本語を学ぶ勇気になったり
地域とのつながりを深めるきっかけになったり
新しい一歩を踏み出す力になったり
地域産業を支える外国人労働者の皆さんの毎日をそっと支える、大切な力になっています。
皆さまの優しい想いが、
誰かの笑顔
誰かの安心
誰かの“もっとがんばりたい”
に変わって、今日も確実に届いています。
皆さまが寄せてくださるご支援のおかげで、
私たちは地域の仲間として、外国ルーツの皆さんと寄り添いながら、
あたたかく安心できる学びの場を続けていくことができています。
心を込めて…
本当にありがとうございます。
これからも、どうぞよろしくお願いいたします。


📢 赤い羽根共同募金など寄付してくださった皆さまへ
このたびは、あたたかいご寄付により活動を支えていただき、心より感謝申し上げます。❤️
皆さまの思いが込められた助成金によって、日本語教室やフリースクールを実施することができました。
体への負担が大きい仕事と家庭を両立しながら日本語を学ぶ人、学校に馴染みにくい子どもたちが笑顔を取り戻し、地域とのつながりを感じることができたのは、皆さまのご支援のおかげです。
🤝✨これからも、誰もが安心して暮らし、学び、支え合える地域をめざして活動を続けてまいります。
❤️心より感謝申し上げます。
📢 Aos que doadores e contribuintes da Campanha do Akai Hane.
Gostaríamos de expressar nossa mais sincera gratidão pelo apoio e pela generosidade de suas doações.
❤️Graças às contribuições repletas de carinho de todos vocês, pudemos realizar o "Curso de Japonês para Trabalhadores de Turnos Alternados" e o "Free School", levando a muitas pessoas a oportunidade de retomar os estudos e a alegria de conectar-se com a comunidade em um ambiente acolhedor.
Trabalhadores que enfrentam jornadas de trabalho fisicamente exaustivas e conciliam emprego e família puderam voltar a aprender japonês, enquanto crianças que têm dificuldade de se adaptar à escola ou que passam sozinhas em casa depois das aulas encontraram um espaço acolhedor, com muito sorriso e oportunidades de interagir com voluntários de diversas gerações, culturas e afinidades.
Essas conquistas só foram possíveis graças ao apoio e à confiança de cada um de vocês.
Seguiremos firmes em nosso compromisso de construir uma comunidade onde todos possam viver com tranquilidade, aprender e se apoiar mutuamente.🤝✨
Recebam o nosso mais profundo agradecimento por toda a colaboração e solidariedade.❤️